Vier verhalen en een toneelstuk
Vier verhalen en een toneelstuk
Uitgeverij KLIN brengt opnieuw literair meesterwerk naar Nederland
Obdam – Op 10 april is Vier verhalen en een toneelstuk verschenen. Deze uitgave bevat een unieke selectie uit het werk van de Kroatische auteur Miro Gavran en daarmee mag gezegd worden dat het Sanja Kregar van Uitgeverij KLIN opnieuw gelukt is een topauteur aan haar uitgeverij te verbinden.
Miro Gavran
Gavran is de meest vertaalde auteur en toneelschrijver die Kroatië rijk is. Diverse van zijn werken werden in maar liefst veertig talen vertaald! De samenwerking tussen Uitgeverij KLIN en Gavran begon met de roman Kafka’s vriend. KLIN vertaalde deze roman en gaf het met succes uit.
Proza en toneel
De selectie die is terecht gekomen in Vier verhalen en een toneelstuk, bestrijkt een periode van 35 jaar (1982-2017) waarin Gavran een bijzonder inzicht in de menselijke psyche toont en deze meesterlijk inzet om de lezer telkens weer op het verkeerde been te zetten. Het unieke van deze Nederlandse verzamelbundel is de combinatie van proza en toneel. Een dergelijke mix van Gavrans werken werd niet eerder uitgegeven.
Over Miro Gavran
Miro Gavran geldt momenteel als de enige Kroatische auteur van internationale faam. Hij is een uiterst veelzijdige schrijver van toneelstukken, romans, korte verhalen, gedichten, kinderromans en televisievoorstellingen en heeft een imposant aantal prijzen in de wacht gesleept. Gavran heeft zelfs een eigen theaterfestival.
Intieme relaties
De thema’s in Gavrans romans zijn vaak intieme relaties van historische figuren, waar hij de feiten mengt met fictie. Zijn schrijfstijl is mooi en verzorgd, zijn taalgebruik kenmerkt zich door een gevoeligheid die tot de verbeelding spreekt.
Veertig jaar auteurschap
De plannen waren er. De lancering van Vier verhalen en een toneelstuk zou een feestje worden ter ere van het feit dat Gavran zijn veertigjarige jubileum als auteur viert. Gavran zou naar Nederland komen voor een bijzondere boekpresentatie.
Feestelijkheden
Een feestelijke uitgave wordt het, zeker voor de fervente lezer, eventueel geplande feestelijkheden gaan (vooralsnog) echter niet door. De fans hopen vanzelfsprekend dat van uitstel geen afstel komt.
Geen uitstel van zo’n goed boek
Sanja Kregar van Uitgeverij KLIN zegt desgewenst: “Niet alleen de Coranacrisis, maar ook de recente aardbeving in Zagreb speelt ons parten. Natuurlijk gaan we alles op alles zetten om er later dit jaar alsnog het feestje van te maken dat Gavran zo verdient. We wilden echter de verschijning van Vier verhalen en een toneelstuk niet uitstellen aangezien er juist in deze tijd zo’n enorme behoefte is aan goede boeken.”
KLIN
Uitgeverij KLIN publiceert de vertalingen uit de Kroatische literatuur in Nederland. Meer weten over deze unieke uitgeverij? Dat kan op https://kl-in.eu/