Gisteravond was ik in een Zwolse moskee te gast op een Syrische bruiloft. Een schattig bruidje van negentien jaar oud en een leuke man van rond de vijfentwintig jaar hadden elkaar het ja-woord gegeven. Ik mocht erbij zijn, omdat ik taalcoach ben van de schoonzus van de bruidegom.
Tot de ochtend van de feestdag had ik geen idee wat ik het bruidspaar zou geven. Ik wist niet wat gepast of gewenst was en ik zat dus met een dilemma. Maar tijdens het douchen kreeg ik een ingeving: Papegaai vloog over de IJssel van Kader Abdolah… Dat was het cadeau dat ik ging geven.Het is een belachelijk cadeau voor mensen die lezen op taalniveau A1, ik weet het. Je moet weten dat iemand met taalniveau A1 woorden of namen begrijpt die vertrouwd zijn en hij begrijpt ook heel eenvoudige korte zinnen. Een boek van Kader Abdolah zit op taalniveau B2. Dan begrijpt de lezer een tekst waarin de schrijver een standpunt inneemt over een actueel onderwerp. Hij kan ook genieten van hedendaagse literatuur. Het jonge bruidspaar moet de hobbels A2 en B1 nog nemen voor B2 in zicht komt.
Waarom geef ik dan zo’n cadeau? Ik heb op pagina één in het boek geschreven:
De schrijver Kader Abdolah vluchtte in 1985 uit Iran. Hij kwam naar Nederland. In 1988 kreeg hij een huis in Zwolle. Over de eerste jaren in Zwolle schreef hij dit boek.
Voor Kader Abdolah was de Nederlandse taal moeilijk. Nu is hij in Nederland een beroemd schrijver.
Ik wens jullie ook een gelukkig en succesvol leven toe in Nederland.
Over de bruid weet ik niet zoveel, maar ik weet dat de bruidegom in Damascus een derdejaars student was. Ook weet ik dat het leven in Nederland hem best zwaar valt, want alles is anders. Ik hoop dat hij de drive vindt om er wat van te maken. De hersens heeft hij, nu de spirit nog. Ik hoop dat hij onze taal zo leert beheersen, dat hij ooit dit boek kan lezen en dat hij dan ontdekt, dat velen voor hem hebben moeten wennen aan die eigenaardige Nederlanders.
‘Papegaai vloog over de IJssel’ is ook voor jou een geweldig boek om te lezen. Aan de ene kant krijg je de kans om door de ogen van een vreemdeling naar jezelf en naar onze samenleving te kijken. Abdolah houdt je een spiegel voor die grappig is, maar soms ook confronterend. Aan de andere kant ontdek je ook hoe verwarrend het is voor vreemdelingen om bekend te worden met Nederlanders en Nederland. Niet alleen de taal is anders, maar ook de sociale codes en de officiële regelgeving. Na het lezen van dit boek krijg je vanzelf meer respect voor iedereen die van ver komt en in Nederland komt wonen.
Kom je uit Zwolle of uit Zalk, dan is ‘Papegaai vloog over de IJssel’ absoluut een must, omdat het verhaal zich afspeelt zowel aan de Overijsselse als aan de Gelderse kant van de IJssel. Abdolah gaf Klazien uut Zalk een belangrijke rol in zijn verhaal en hij neemt je mee langs bekende Zwolse hotspots.
Papegaai vloog over de IJssel maakt je aan het lachen, huilen en huiveren. Heb je het boek nog niet gelezen, dan raad ik je aan om het toch een keer te doen!
(Taalfoutje gezien? Meld het dan. Alvast bedankt!)
Volg Sophia Magazine op Bloglovin
Leave A Reply